Traducción jurada del rumano o moldavo al español de documentos médicos

Entre los documentos médicos que precisan la traducción jurada del rumano al español o la traducción jurada del moldavo al español, destacamos, ante todo:

  • parte de lesiones
  • parte médico de baja
  • informe médico
  • documento de información clínica
  • certificado de baja o de alta médica
  • parte médico de incapacidad temporal
  • informe de alta hospitalaria
  • certificado de baja laboral
  • consentimiento informado
  • prescripción médica
  • etc

El listado anterior no es exhaustivo, sino se limita a destacar los documentos médicos cuya traducción jurada del rumano o moldavo me ha sido requerida con más frecuencia.

No obstante, estoy habilitada para hacer la traducción jurada de todo documento oficial expedido en Rumanía, Moldavia o España.

Mi habilitación abarca tanto los documentos expedidos por las autoridades del país de origen, como los expedidos por los órganos consulares.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies